Characters remaining: 500/500
Translation

bệch bạch

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bệch bạch" est un adjectif utilisé pour décrire une couleur ou un aspect pâle, blafard. Il évoque une apparence sans éclat, souvent associée à une santé fragile ou à une fatigue. Voici quelques explications et usages de ce mot :

Définition
  • Bệch bạch : signifie « blafard » ou « teint blafard ». Il décrit une couleur de peau ou une apparence qui manque de vie, souvent très pâle.
Utilisation
  • Usage courant : On peut utiliser "bệch bạch" pour parler de la peau d'une personne qui ne bronzait pas bien ou qui semble malade. Par exemple :
    • " ấy làn da bệch bạch." (Elle a une peau pâle.)
Exemples
  1. Exemple simple :

    • "Sau khi bệnh, anh ấy trông thật bệch bạch." (Après sa maladie, il avait l'air vraiment pâle.)
  2. Exemple avancé :

    • "Những người sống trong vùng tối tăm, ít ánh sáng mặt trời thường làn da bệch bạch." (Les personnes vivant dans des zones sombres, avec peu de lumière du soleil, ont souvent la peau pâle.)
Variantes
  • "Bệch" : peut être utilisé seul pour signifier une pâleur, mais il est souvent combiné avec "bạch" pour intensifier le sens.
Autres significations
  • Le terme peut aussi être utilisé dans un contexte figuré pour parler d'une atmosphère ou d'une ambiance qui semble triste ou déprimante.
Synonymes
  • Pale : qui désigne également une couleur claire ou sans éclat.
  • Sang : peut être utilisé dans certains contextes pour parler d'une apparence qui semble fatiguée ou malade.
  1. blafard
    • Da dẻ bệch bạc
      teint blafard

Comments and discussion on the word "bệch bạch"